<em id="rp79d"></em>

      <samp id="rp79d"><address id="rp79d"></address></samp>
    1. <button id="rp79d"><object id="rp79d"></object></button>
    2. <tbody id="rp79d"><pre id="rp79d"></pre></tbody>

      <em id="rp79d"></em>
      <dd id="rp79d"></dd>
      <th id="rp79d"></th>

      <dd id="rp79d"><noscript id="rp79d"></noscript></dd>
    3. <em id="rp79d"></em>

      Legal : Terms and Conditions for Supply of Products

      Terms and Conditions for Supply of Products

      STANDARD TERMS AND CONDITIONS FOR SUPPLY OF PRODUCTS

      《愛捷特標準采購條款與條件》

      ?

      ?

      These terms and conditions govern the Vendor in relation to the purchase of products by Aztech Global Ltd or its subsidiaries (hereinafter individually and collectively referred to as “Aztech”).

      本文所列條款和條件,規定了供應商向愛捷特集團有限公司和/或其子公司(以下單稱及統稱為“ 愛捷 特” )銷售產品的有關要求。

      These terms and conditions, together with any special terms provided by Aztech in the purchase orders, constitute the entire agreement between the Vendor and Aztech and may not be changed except by an amendment signed by the Vendor and Aztech’s authorized representatives.

      本文所列條款和條件,以及愛捷特在采購訂單中提出的任何特別條款共同構成供應商和愛捷特之間的完整 協議,除非由供應商和愛捷特的授權代表另行簽訂書面修訂文件, 否則不得更改。

      These terms supersede any previous communications, representations or agreements between the parties, whether oral or written, regarding the purchase of Products from the Vendor. Vendor’s additional or different terms and conditions will not apply. Vendor’s acceptance of the Purchase Order constitutes Vendor’s acceptance of these Term.

      本文所列條款和條件,取代買賣雙方之前關于本次采購事宜所作出的任何溝通,聲明或協議,無論該等溝 通、聲明或協議是以口頭或書面形式作出。 供應商特別添加的,或與本文所列條款和條件不符的規定,將不適用。 供應商確認采購訂單的行為,同時表明了其接受本文所列條款和條件。

      1.0 PURCHASE ORDER/采購下訂

      1.1 Ordering. /訂貨

      Aztech shall give Vendor eight (8) weeks order forecast on a monthly basis and one (1) month firm order. In addition, Aztech will release delivery schedule of the product on a weekly basis. Vendor is to follow the latest delivery schedule to make delivery to Aztech. Early deliveries are not permitted without the prior approval of Aztech.

      愛捷特 應給予供應商八 (8) 周的訂單預測和一個 (1) 月的確定訂單。
      愛捷特 將每周確定該產品的交貨計劃,供應商將按照最新的交貨計劃履行交貨義務。 未經 愛捷特 事前書面批準,供應商不得提前交貨。

      1.2 Purchaser Order Acknowledgement. /訂單確認

      Vendor must acknowledge acceptance of purchase orders by signing and returning the original

      copy of the purchase order by fax or email. Otherwise it is deemed as accepted.

      供應商應簽署并通過傳真或電子郵件方式確認和接受訂單。 如沒有相反意思表示,視為供應商無條件接受相關訂單。

      ?

      1.3 Price. 報價

      The following terms shall apply 適用以下條款:-

      (i) ?Vendor is expected to provide the lowest possible cost and a continuous cost reduction or as otherwise stated in the Purchase Order program through service and process improvements on all materials provided.

      供應商應提供最低價格,并通過改進各類所提供的材料、服務和流程的方式,以達 到盡可能低的成本和持續降低成本的目標。

      (ii) ?Vendor warrants that the unit price for the product shall not be in excess of the lowest prices charged by Vendor to other similarly situated customers for similar quantities of products of like kind and quality.

      供應商保證, 產品的單價不應超過供應商向其他訂購產品數量相當、類型和質量相

      同的客戶所收取的最低價格。

      (iii) ?All prices shall be as stated in the purchase orders.

      所有價格均應以采購訂單中所載為準。

      (iv) ?Delivery shall be to Aztech Dong Guan Factory or Aztech Hong Kong Warehouse or as otherwise stated in the Purchase Order.

      產品應根據訂單的具體要求,交付至愛捷特東莞工廠或者愛捷特香港倉庫或采購訂 單中另有規定的交貨。

      (v) ?Vendor to provide Aztech at no charge a reasonable number of products samples for evaluation, testing and for sample run.

      供應商為愛捷特免費提供合理數量的產品樣品用于評估、測試和試運行。

      (vi) ?Aztech must be notified well in advance with at least 60 days prior notice of any proposed increase in prices by fax, letter or any written form with full detailed explanation of all elements involved. It is Aztech’s prerogative to accept, reject or cancel outstanding Purchase Orders without any penalty if such change is effected.

      如供應商有任何提價意向,必須提前至少 60 天書面通知愛捷特(傳真、信函或任 何書面形式),并詳細說明所有涉及的內容。 愛捷特完全有權接受或拒絕該類提價意向,并有權因價格異動無條件取消相關訂 單。

      (vii) ?In the event Vendor reduces the price of the product at any time, Vendor shall provide Aztech price reduction/rebate for the outstanding Purchase Order and products in transit, which were previously purchased by Aztech at a higher price. Any rebate to be calculated based on the difference in price multiplied by the number of products in transit.

      如供應商降低產品的價格,供應商應為愛捷特此前以較高單價采購,但未完成貨物

      交付的訂單中之產品(即愛捷特尚未接收的產品)提供等額的價格折讓。

      價格折讓標準為,價格差額*未交付(含在途產品)產品數量。

      (viii) ?Prices contained in our Purchaser Orders cannot under any circumstances be changed by Vendor and Vendor shall not be entitled to charge Aztech for any additional costs including packaging or documentation, except with prior written consent of Aztech.

      除非得到愛捷特的事先書面同意,否則供應商不得擅自調整訂單中的價格,也不得 擅自增加訂單中的收費項目(包括但不限于包裝費或文書費等)。

      ?

      1.4 Timely Delivery. /按時交貨

      Products delivered by Vendor must match unit price and quantity ordered. Acceptable delivery to Aztech’s receiving warehouse shall be made not earlier than 3 days before the designated delivery date or on the designated delivery date itself but no later. If a lot of products are received and fails Incoming Quality Assurance sampling inspection and not replaced within the delivery window, it shall be deemed as late delivery and Aztech shall have the right to cancel the order.

      供應商交付的產品必須符合訂單約定的單價和數量。 供應商向愛捷特指定收貨倉庫交付的貨物,不得早于指定交貨日期的三天,也不得遲于指 定交貨日期。 如果當次交付的產品在抽樣檢查的過程中,發現較多未能通過來料質量抽樣檢查,且未能 在交貨窗口內完成更換,則供應商將被視為延遲交貨。 愛捷特有權取消該批產品對應的整個訂單。

      1.5 Rescheduling. / 重新安排交貨日期

      Aztech shall have the right to reschedule the delivery of Purchase Orders for up to 3 months from the original delivery date stated in the Purchase Order upon giving the Vendor 7 days’ prior notice.

      愛捷特有權在提前 7 天給予供貨商書面通知后,變更已確定在采購訂單中的交貨日期,重 新安排的交貨日期一般不超過采購訂單中原確定的交貨日期的 3 個月。

      Cancelation. /撤銷
      Aztech shall have the right to cancel all or any part of the delivered portion of Purchase Order

      without liability to Vendor:

      在下列情況下,愛捷特有權取消已交付的采購訂單的全部或任何部分,而無需向供應商承 擔任何責任:

      (i) ?Upon giving Vendor 14 days prior notice of cancellation. 提前 14 天給予供應商取消訂單的書面通知;

      (ii) ?Immediately, without prior notice if Vendor fails to make deliveries as specified in the Purchase Order.

      如供應商未能按照采購訂單中的約定進行交貨, 愛捷特則有權即時取消采購訂 單;

      (iii) ?Immediately, without prior notice, if Vendor breaches any of the terms of the Purchase Order and of the purchase including the warranties of Vendor, non-compliance with Aztech’s specifications, non-compliance with applicable laws, rules or regulations or failure to meet the delivery dates specified in this Purchase Order.

      如果供應商違反本文所列條款和條件,或采購訂單中的任何條款(包括但不限于不 符合供應商質量保證、不符合 愛捷特 的規范、不符合相關的法律法規,或未能如 期交貨的),愛捷特則有權即時取消采購訂單;

      (iv)
      Immediately, without prior notice, if the Vendor goes into liquidation.

      如果供應商進入清算程序的, 愛捷特則有權即時取消采購訂單;

      ?

      2.0 JIT WAREHOUSE ARRANGMENT/ JIT 倉庫安排

      Vendor must be flexible and should facilitate change to accommodate Aztech’s needs. Vendor is required to keep 4 weeks buffer stock with a 24 hours notice to make delivery. Vendor is to make sure that such buffer stocks are stored in JIT warehouse in Hong Kong/China to ensure on time delivery of the products to Aztech and ensure that four (4) weeks buffer stock as per forecast provided by Aztech is available.

      供應商應靈活彈性地就產品倉儲事宜進行安排,以滿足愛捷特的具體要求。
      供應商應確保 4 周的產品緩沖庫存,以便在愛捷特發出通知的 24 小時內能夠及時交貨。 供應商應確保上述緩沖庫存數量將收納在香港/中國大陸的 JIT 倉庫中,以確??梢园磿r向 愛捷特交付產品,并確保愛捷特提供的出貨預測四(4)周緩沖存貨的產品數量是足夠的。

      Aztech shall only pay for products purchased and delivered subject to conditions stated herein. All buffer stock shall be the responsibility of Vendor.

      愛捷特僅需向供應商支付符合本文所列條款和條件并已經收取的產品貨款,所有緩沖庫存 中的產品均由供應商自行承擔相關責任。

      ?

      3.0 CREDIT LINE/NET 95 DAYS OPEN ACCOUNT/賬期、信用額度(95 日)

      Vendor will provide a minimum of net 95 days term on accounts payable (effective from date products are accepted by Aztech’s Incoming Quality Assurance Department). It is expected that Vendor shall provide adequate credit line extension without requiring any payment on account to ensure no credit holds on shipment.

      供應商應提供不少于 95 天的賬期(自愛捷特產品質量部確認所交付產品合格之日算起)。 供應商應提供足夠的信用額度,確保愛捷特無需為訂單支付任何預付款,且確保在無需任 何預付款的情況下按期對產品進行裝運。

      ?

      4.0 VENDOR’S WARRANTIES/NON-DISCLOSURE/供應商的質量保證/保密

      (i) ?That the products supplied are free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from date of acceptance of the products by Aztech. For special project, such warranty may be extended to four (4) years and Vendor will be informed accordingly.

      供應商所供應的產品自被愛捷特接受之日起享有三年材料和工藝上的質量保證,并 且愛捷特有權以書面通知的方式,要求供應商將該類質量保證延續至四年。

      (ii) ?Vendor warrants that the products sold to Aztech do not infringe or misappropriate any third party’s intellectual property rights (“IPR”).

      供應商保證向愛捷特提供的產品不得侵犯或者不當使用第三方的知識產權。

      (iii) ?If Aztech, Aztech’ distributors, agents, and customers receive any claim (“Claim”) brought by a third party alleging that the use or sale of the products constitutes infringement or misappropriation of any IPR relating to the products (including but not limited any software or other applications contained in the products), then Vendor shall indemnify, defend and hold Aztech, Aztech’s distributors, agents, and customers harmless from and against any and all liabilities, claims, fines, losses, damages, costs and expenses (including but not limited to attorneys’ fees), whether direct or indirect, arising from or relating to such claim. Should Vendor fail to defend such claim, Aztech shall have the right to assume the defense at the expense of Vendor while Vendor shall

      ?

      cooperate in such defense if so required by Aztech. The obligations under this clause shall apply even if Aztech ceases to purchase products from Vendor.

      如果愛捷特、愛捷特的分銷商、代理商和/或客戶收到任何第三方提起的索賠,主 張使用或銷售產品涉嫌構成侵犯或非法使用第三方知識產權(包括但不限于產品內 包含的軟件或其他相關應用),供貨商應確保愛捷特,愛捷特的分銷商、代理商和 /或客戶免受損失,并承擔所有由此引起的或與此相關的直接或間接責任、索賠、 罰款、損失、賠償和費用(包括但不僅限于律師費)。 供應商如果怠于對該類主張進行抗辯,愛捷特有權進行抗辯,并要求供應商支付因 此而產生的費用,如果愛捷特要求供應商對愛捷特采取的抗辯進行配合,供應商應 該配合。

      即使 愛捷特中止從供應商處購買產品,本條款的義務依然有效 。

      (iv) ?In addition to above, in the event that a product is held by a competent court or administrative body, or is, in reasonable opinion of the product likely to infringe any third party IPR, Vendor shall, at its own expense and at Aztech’ option, either: (a) replace the product with a compatible, functionally equivalent and non-infringing product having at least equivalent performance at no charge Aztech; or (b) modify the product so as to avoid or remedy infringement; or (c) procure for Aztech, Aztech’s customers the right to continue to purchase, use and sell the product or (d) refund in full all amounts paid by Aztech for the products concerned and pay all additional costs incurred by Aztech in connection with the replacement, surrender or return of the products.

      除以上條款外,如產品被法庭或者有關行政部門扣留因為被認定為,或有合理理由 認定產品涉嫌侵犯第三方知識產權的,供應商應承擔所有費用并采取愛捷特制定的 以下有關救濟方式:(a)提供功能相同的、可替代的、且不侵犯第三方知識產權 的產品作為替代品,且不得收取愛捷特任何費用;(b)改進產品,以避免持續性 侵權,或消除現有侵權;(c)取得相關知識產權,使愛捷特,愛捷特的客戶可繼 續購買、使用和出售相關產品;(d)全額向愛捷特返還購買產品的款項,并且承 擔因提供替代品、交付和返還相關產品而產生的所有費用。

      (v) ?Vendor agrees to keep confidential all drawings, plans, patterns samples, weights, measurements and all other information including any trade secrets and know-how disclosed to Vendor in the course of the manufacture or supply of the products in this Purchase Order and shall indemnify Aztech against any and all liability, loss or expense suffered.

      供應商保證在制造及供應產品的過程中,對所有有關圖紙、計劃、樣品、重量,測

      量數據和其他信息(包括但不限于向供應商披露的任何商業秘密和專有技術)進行

      保密,否則應向愛捷特賠償因此引起的有關損失或費用。

      (vi) ?That Vendor shall indemnify Aztech against any loss, damage or claims brought against Aztech owing to defective, faulty workmanship or sub-standard material used in the manufacture or design of the products supplied.

      由于產品制造或設計而產生的缺陷,或由于在生產或設計過程中使用的材料存在瑕 疵,供應商應賠償愛捷特因此而引起的任何損失、損害或索賠。

      (vii) ?That Vendor shall not at any time manufacture or procure to be manufactured any products or materials to designs or specifications provided by Aztech.

      供應商在任何時候,均不得制造或促成制造由愛捷特設計的任何產品或材料。

      ?

      4.1 GUARANTEE/擔保

      Should there be any unforeseen circumstances resulting in termination of business relationship, the Vendor shall guarantee performance of all outstanding issues and the remainder of the warranty for all products supplied within its life cycle.

      因任何不可預測的情況引起的業務關系終止,供應商仍應保證解決合作過程中現存的所有 未決事宜,以及確保已交付的產品在其使用周期中的后續保修事宜。

      ?

      5.0 LOGISTIC AND SHIPMENT MODE/物流與貨物運輸 5.1 SHIPMENT/運輸

      If required, Vendor shall utilize Aztech’s appointed freight forwarder as specified by Aztech’s buyer. Any deviation that results in additional shipping cost will be borne by the Vendor. If necessary, Vendor shall be responsible for using a faster alternative-shipping route to ensure that shipments are received by Aztech by the due date. The Vendor is responsible to pay for all additional charges that are incurred above Aztech’s standard service rate for the alternative shipping route.

      愛捷特有權要求供應商使用其指定的貨代機構。因任何原因引起的額外運輸費用增添,均 由供應商承擔。必要時,供應商應負責使用更快的方式(包括路徑)進行運輸,以確保準 時交付貨物。由于更換運輸方式(包括路徑)而產生的額外費用(即高于原標準運輸方式 的費用差額),由供應商自行承擔。

      It is the responsibility of the Vendor to ensure products are properly packed such that normal shipping environment will not cause damage to the products. All products received found damaged that attributed to improper packaging will be either returned to Vendor as defective or rework/sort at Aztech’s premises with the Vendor bearing all handling and rework costs.

      供應商應確保產品包裝符合要求,并確保相關包裝方式滿足相關運輸方式的要求,不會對 產品造成任何損壞。 因包裝不當引起的產品損壞,將會被視為不合格產品退回給供應商,或在愛捷特處進行分 類與返工,由此產生的費用(包括但不限于處理費用、返工費用等)由供應商自行承擔。

      5.2 LABELLING AND PALLETISING 標簽與打碼

      Vendor must ensure that all products shipped to Aztech shall be labeled or palletized with proper identification on each carton and pallet. Label should be at the center for each packaging carton. All packing must clearly show Aztech’s part no, quantity, purchase order no. and description. It is the responsibility of the Vendor to:-

      供應商必須確保運送到愛捷特的所有產品,在包裝的每個紙箱和托板上貼上標簽或打碼。 標簽應位于每個包裝紙箱的中心位置。所有包裝必須清晰顯示愛捷特的零件號、數量、采 購訂單編號和有關說明。
      供應商有責任:

      (i) ?Prepare the products for shipment in a manner that will preclude the shipment from incurring damage for packaging, handling, changes in temperature and any environment conditions to which the shipment may be subjected.

      確保產品包裝的方式符合其運輸要求, 防止貨物因包裝、裝卸、溫度變化和/或任何 環境因素而受到損害。

      (ii) ?Ensure pallets are designed and built to carry the imposed loads and ensure the appropriate method of conveyance is used.

      ?

      確保托板的設計和制造符合運輸要求,可以承受相關負載,并確保使用適當的運輸 方式。

      (iii) Ensure palletized shipments are shrink-wrapped with corner reinforcement to be installed and protected against damage caused by high tension or load shifting.

      確保用于運輸的包裝已經加裝收縮包裝的防撞角,并有足夠的保護措施防止在高壓 或卸載過程中引起的損壞。

      Any damaged palletized shipment received will be rejected

      任何打碼損壞的產品都將會被拒收。

      ?

      6.0 QUALITY/質量保證

      6.1 INCOMING QUALITY ASSURANCE/來料質量保證

      Aztech’s policy for informing quality assurance is to inspect received products using a sampling approach (QP-016).

      愛捷特將采取抽樣檢測法以確定所收到的產品質量(QP-016).

      (i) ?Each lot received will be subjected to a sample inspection and AOL of 0.4 is applied for

      all incoming products.

      每批產品將接受樣品檢驗,0.4 的 AOL 將適用于所有交付的產品。

      (ii) ?All failure or rejection will be verified by the IQA engineer.

      所有的質量檢測失敗或拒收,均由 IQA 工程師檢驗后確定。

      (iii) ?All lots rejected at IQA will be reviewed daily and disposition defined by the Material

      Review Board (MRB) that includes members from Purchasing, Engineering and IQA. 所有被 IQA 拒絕通過檢測的產品批次,需進行日常檢查,并由材料評審委員會

      (MRB,成員包括采購、工程和 IQA 的人員)確定處理措施。

      (iv) ?Lots that fail may be returned or reworked either by Aztech or Vendor. All cost incurred

      including field re-work cost if any will be borne by Vendor.

      因未通過質量檢查的產品可能被退回或由供應商或愛捷特返工,由此引起的所有費 用(包括但不限于現場返工費用),將由供應商自行承擔。

      ?

      7.0 PRODUCT RETURN/退貨

      7.1 PRODUCT RETURNS/退貨

      If the products do not comply with any of the warranties, Aztech will return the product to Vendor. The general policy for defective products is product return for credit. Vendor is required to furnish all RMA number within 48 hours upon request. In the event RMA cannot be issued, the Vendor is to inform Aztech of the delay. Aztech reserves the right to ship defective products without RMA and debit Vendor if deemed necessary.

      如果產品不符合任何質量保證的條件,愛捷特有權把產品退回給供應商。 對于質量瑕疵產品的一般處理政策,愛捷特有權在待付產品貨款中直接扣除退回產品的貨 值。
      供應商應根據相關要求,在 48 小時內完成提供所有 RMA 碼,如無法如期發出 RMA 碼的, 供應商應立即告知愛捷特 。

      愛捷特有權在 RMA 碼缺失的情況下,將質量瑕疵產品退回給供應商,并要求供應商承擔

      相關損失。

      If products are returned for replacement, Aztech’s buyer will issue a Purchase Order with reference to the product return number. For replaced products, Vendor’s warranty stated in clause 4.0 herein shall apply to the replaced products.

      對于退回更換的產品,愛捷特的買方將根據產品退貨編號發出相關的采購訂單。對于用于 替換的產品,應適用本文所列條款和條件 4.0 中的相關規定進行處理。

      7.2 PROCEDURE/程序

      Product return for credit of all defective product that are identified at Incoming Quality Assurance,

      during assembly and test process/field defect will be implemented as follows:- 在組裝和測試過程/現場中被確定的缺陷產品,將按照如下所列進行退貨處理:

      (i) ?All items are routed to IQA for failure analysis

      所有產品將被安排至 IQA 進行問題分析;

      (ii) ?Failures and defects are verified using the approved IQA inspection and test procedures

      (QP-016).

      所有的缺陷或故障均通過經認可的 IQA 檢測程序進行(QP-016);

      (iii) ?Verified defects are documented and packed for weekly return.

      經檢驗確認的缺陷或故障產品均會被記錄,并且包裝后將會按周退回供應商。

      (iv) ?Verified product return is co-ordinated by Aztech through MRB report by fax and phone. 愛捷特將通過 MRB 報告,以傳真和電話協調處理經檢驗確定需退回的產品。

      Upon receipt of returned products, the Vendor is to provide written notice to Aztech of any discrepancies in shipment within 48 hours of receipt. If Aztech does not receive written notice of all discrepancies within 48 hours, Aztech will deem shipment as correct and any discrepancies will become the responsibility of the Vendor.

      如供應商對退回產品有任何異議的,應在收到退回產品的 48 小時內, 書面向 愛捷特發出通 知。如果 愛捷特 在 48 小時內沒有收到任何書面異議的, 則視為退回貨品裝運正常(包括數 量和型號),供應商對此不存在任何異議。此后任何退回產品的短缺問題,均由供應商自行 承擔責任。

      ?

      8.0 COMMUNICATION/溝通

      Vendor must provide at least one dedicated representative to handle Aztech’s accounts and all issues in a timely manner. The Vendor’s representative shall be contactable at the shortest possible time, at all time. Voicemail, email, internet, fax, pager, handphone and telephone capabilities are requested.

      供應商必須指派至少一名的專門代表,及時處理與愛捷特合作過程中發生的有關事宜。 供應商指派的代表應通過語音郵件、電子郵件、互聯網、傳真、傳呼、手機和電話等方 式,隨時隨地積極及時地協助愛捷特解決有關問題。

      ?

      ?

      9.0 ANTI-CORRUPTION 反貪腐 9.1 GIFTS/饋贈

      It is a strict policy of Aztech that no gifts or benefits of any kind can be given by the Vendor to any staff of Aztech. Failure to comply with this policy may result in termination of the business relationship between Aztech and the Vendor.

      愛捷特有嚴格的政策,供應商不得向愛捷特的任何員工提供任何禮物或利益。 供應商若不遵守該項政策的,愛捷特有權終止和供應商之間的業務合作關系。

      9.2 ANTI-CORRUPTION 反貪腐

      Vendor represents and warrants to Aztech that, in connection with the sale of any product, services or in relation to any other business transactions involving Aztech, the Vendor will comply with and will not violate any anti-corruption law or international anti-corruption standards.

      供應商向 Aztech 聲明并保證,除銷售產品,服務或涉及 Aztech 的任何其他業務交易外,賣 方將遵守且不會違反任何反腐敗法/條例或國際反腐敗準則

      ?

      10.0 PROFESSIONAL ETHIC/職業道德

      Vendors are reminded not to solicit or make any offer of employment to Aztech staff; otherwise

      this may lead to termination of business relationship between Aztech and Vendor.

      供應商不得向愛捷特的任何員工提出任何就業邀請或邀約。 如不遵守該項政策,愛捷特有權終止和供應商之間的業務合作關系。

      ?

      11.0 EQUAL EMPLOYMENT OPPORTUNITY AND NON-DISCRIMINATION/

      就業機會公平平等

      Vendor agrees on behalf of itself and its entire supply chain to comply with the internationally recognised standards as set out in: (i) the ETI Base Code available at https://www.ethicaltrade.org/eti-base-code; and/or (ii) the SA8000 Standard available at https://sa- intl.org/, whichever may be applicable.

      供應商代表其自身及其相關者同意并遵守以下國際公認標準:(i)ETI 基本代碼可查詢

      https://www.ethicaltrade.org/eti-base-code ; 和 / 或 者 ( ii ) 適 用 于 SA8000 標 準 可 查 詢 https://sa-intl.org/

      ?
      天天操天天干,天天日天天操天天色天天射免费版地址下载,天天日天天操天